Bidankozarte aldizkariaren azken alea (egin klik irudian irakurri ahal izateko)

Duela hiru urte ekarri nuen txoko honetara Alejandra Salvoch Jimeno andere bidankoztarra, bere sorterriko euskararen galerari eskaini nizkion bidalketetako batean. Salvoch anderea 1927an jaioa da, Bidankozen artean 55-60 urtetik gorako zenbait euskal hiztun aurki zitekeen tenorean, eta sei bat urteko neskatoa zela 80 inguruko Josefa Alejandra Calderero Sanz amona euskaldunak (1869-1952) erakutsi zizkion kanta-zati batzuk ditu oraindik ere gogoan. Bidankozeko euskararen arrasto interesgarri horiek entzungai egon dira sarean ordutik, eta Erronkari ibarreko herri honetako euskararen azken lekukoez gehiago jakin nahi duenak badu artikulu honetara jotzea ere.

Orain Salvoch anderearen lekukotasuna entzun ez ezik, ikusi ere ikusteko aukera dago. Bideoa 2014an jaso eta egunotan Twitter bidez hedatu duena  Gotzon Perez Artutx bidankoztarra izan da, bere herriarekin lotutako kultura eta historia gaien ikertzaile nekaezina, eta 22. alera iritsi berri den Bidankozarte aldizkariaren bidez gaiok ikertu ez ezik guztion esku jartzeko ere lan ederra egiten ari dena.

Biei zor diegu, horrenbestez, duela ia sei hamarkada iraungitako Bidankozeko uskararen oihartzun baliotsu hau.

Alejandra Salvoch andereari grabatutako bideoa ikusteko, egin klik bertan (irudia: Gotzon Perez Artutx).

En el vídeo que acompaña a esta entrada puede contemplarse a Alejandra Salvoch Jimeno (Vidángoz, 1927) recitando fragmentos de alguna de las canciones religiosas en euskera roncalés que aprendió de boca de su abuela Alejandra Calderero (1869-1952) hace ya ocho décadas. Calderero fue una de las últimas hablantes del euskera de Vidángoz, extinguido a lo largo de la década de 1950, y por ello este testimonio visual recogido por el bidankoztarra Gotzon Pérez  Artutx reviste especial interés.